最佳回答
本文由作者推荐
详细内容
- 01
意思就是恋人被别人强行进行霸占,自己被绿了!牛头人的日语翻译过来的意思是“将他人的配偶强行霸占”,通俗点来讲就是戴绿帽子。也就是说,牛头人=戴绿帽。
其实牛头人(NTR)对应日文里的“寝取られ”罗马音为Ne To Ra Re,从而经常被网友们将其罗马音简写为NTR,同时他的读音非常的与汉语牛头人相似,于是被网友们戏称为牛头人。
牛头人这个词还曾在“魔兽世界”这款游戏中大火,它是魔兽系列电脑游戏中的原创种族,崇尚和平与自由,为保持高贵的传统而战斗。但是,牛头人的英文简称NTR在日文翻译中为“寝取る”(Ne To Ru),即“被他人强占配偶或对象”。所以后来这个词的意味就变了,指感情被对方背叛,通俗的讲就是戴绿帽。
NTR可以用在男性之间,也可以用在女性之间。广义上的NTR也包括对“自己喜欢的异性与他人发生性关系、自己却感到兴奋”的嗜好,或者持有这种嗜好的人,或者和这种嗜好有很深关系的表现和文化。跟一般三角关系不同的是,大多数NTR一词的使用要在发生性关系的场合才行。不过现在在普遍的ACGN交流中,NTR也被广泛指原本属于某人的人或事物结果却到了别人手上,从而被调侃为NTR。
广告位
点击排行
- 2 排行
- 3 排行
- 4 排行
- 5 排行
- 6 排行
- 7 排行
- 8
卖了6年家具,从不推荐顾客选这4种床,舒适度太差,都是经验!
排行 - 9
新家入住一年,庆幸自己断舍离了这些“鸡肋物品”,建议趁早舍弃
排行 - 10 排行
热点追踪
广告位